zcbot/skills/review/references/sci_polish.md

4.8 KiB
Raw Blame History

英文 SCI 润色子模式(review 的投稿稿专用层)

移植自 nature-polishing(Yuan1z0825/nature-skills,Apache 2.0),按建材院 SCI 投稿场景适配。 触发:润色对象是英文期刊投稿稿(整稿或章节),或中文稿要改写成英文投稿稿。 不触发:中文文本、邮件 / 报告 / 申报书等非投稿文本 → 走 SKILL.md 常规流程。 与 paper skill 的 redlines_en.md 分工:redlines 是写作期硬规则(从零起草时遵守);本文件是润色期诊断法(稿子已在,先判病灶再动笔)。两边规则一致,不冲突。

心法:润色 ≠ 改英语

学术润色首先是让推理清晰可读,其次才是语言。一段英语很漂亮但修辞职责错位的段落,是失败的润色。章节职责错了就不做句子润色 —— 先把结构问题摆到用户面前。

四层递进(诊断 → 修复的优先级)

全文策略(hourglass 结构、定位)
  → 章节职责(该章干的活干了没)
    → 段落逻辑(claim / evidence / boundary)
      → 句子润色(最后才做)

动笔前先诊断主病灶,按层归类:

病灶
gap 没点破 / 定位缺失 / 结构乱跳 全文策略
Results 混进机理解读 / Intro 剧透结论 / Conclusion 出新数据 章节职责
有论断没证据 / 有数据没观点 / 论断没边界 / 相关性写成机理 段落逻辑
只是句子冗长 / 中式英语 / 术语漂移 句子润色

段落逻辑:claim / evidence / boundary 三件套

每个重要科学陈述查三样:论断(说了什么)、证据(什么支撑)、边界(论断到哪为止 / 剩什么不确定)。四种典型病:有论断无证据、有数据无明确观点、有推论无适用条件、把相关性改写成机理。修这些优先于修节奏。

章节职责速查(润色时对照)

  • Introduction 四问:已知什么 → 悬而未决什么 → 本文问什么 → 怎么答。病:教科书式开头(不是定位动作)、gap 只暗示不点名、"已知"到"本文"缺过渡、预告 Methods 细节
  • Results:只报告 —— 对象 / 条件 / 定量支撑 / 直接结果,过去时。句法哨兵:Results 句该是 was detected / increased / showed / achieved;漂进 may reflect / suggests that / is likely due to 就是混入了 Discussion
  • Discussion:hedging 的家 —— 与领域关系 / 增进了什么理解 / 支持或修正了哪些前人工作 / 哪些解释可信 / 局限。不复述 Results 数字
  • Methods:可复现测试 —— 另一组人能否照做?拒绝 under standard conditions / using routine methods / data were analysed statistically
  • Conclusion 三件事:重述中心贡献 + 点出决定性证据 + 带边界的启示。不是 mini-discussion,不出新数据
  • Abstract = mini-paper 五段:背景问题 → gap → 方法 → 关键结果 → 启示

句子与段落规则(最后一层)

  • 句长目标 1030 词,超 20 词查是否塞了多个主命题 —— 拆而不是修饰
  • 一句一个核心主谓命题;段落一个控制思想 + 支撑,新想法起新段
  • 段落最后一句往往最长最弱,显式检查
  • 主题衔接靠语义,不靠连环 This suggests... 开头
  • 动词强度对齐证据:demonstrate/show(强)> suggest/indicate(中)> are consistent with / may reflect(弱)

中译英工作流(源文是中文 / 强中式英语时)

不逐句翻,五步:

  1. 先抽核心命题,用英文平铺列出
  2. 重建显式逻辑连接(转折 / 因果 / 推论 / 局限)—— 中文学术文常省连接词,英文要还原
  3. 对照源文核术语、因果强度、hedging 强度
  4. 术语 / 相名 / 模型名 / 统计量保持稳定,不"意译"
  5. 逻辑重建完成后才套句子段落规则

中式模式修复表:

话题-评论链 改成主谓句
逗号串短句 拆句或加连接词
"许多研究表明"式空泛 改成具体引文或删
hedging 不对称(中文惯性弱化) 按证据强度精确对齐,不过强不过弱
话题名词反复出现 英文用代词或省略

定位与诚实(全文策略层)

  • 对前人工作公平:不把前人压扁成弱 baseline 来制造新颖性。用 Earlier work established ..., but did not address ... 式表述,gap 照样点破
  • 引文即定位:support(支撑前提)/ borrow(借方法)/ contrast(结果或解释不同)/ reuse(复用材料数据)—— 润色时检查引文角色是否用对;只引真正读过核过的
  • 过度宣称控制:prove / conclusively / unprecedented / best / 无限定的 first —— 除非证据极强且范围收紧,否则替换或加限定

输出格式

沿用 SKILL.md 的"问题清单 + 修改稿";问题表加一列「层」(策略 / 章节 / 段落 / 句子),让用户看清病灶高度。整稿润色属长文档,照常走骨架扫描 → 分章深审两阶段。